Press "Enter" to skip to content

라오어의 한글 표기 권고안

  1. 라오어 자모와 한글 대조표

자음

로마자라오어 자모한글: 모음 앞한글: 자음 앞·어말보기
bBoungnang ບຸນຍັງ 분냥, Pakbèng ປາກແບ່ງ 빡뱅
chChampasak ຈຳປາສັກ 짬빠삭, Vangcheuxông ຫວ່າງເຈີຊົ່ງ 방쯔송
dDalaphon ດາລາພອນ 달라폰, Padit ປະດິດ 빠딧
ffeu ເຝີ 프, Namfôn ນໍ້າຝົນ 남폰, Fènta ແຟນຕ້າ 팬따, Xé Bangfai ເຊບັ້ງໄຟ 세방파이
gn니*Gnômmalat ຍົມມະລາດ 뇸말랏, gnang ຫຍັງ 냥, Xaignabouri ໄຊຍະບູຣີ 사이냐부리
ຫຍ, ຫຽ
hHouaphan ຫົວພັນ 후아판, Hintang ຫິນຕັ້ງ 힌땅, Banghiang ບັງຫຽງ 방히앙, Houn ຮຸນ 훈, Nouhak ໜູຮັກ 누학
kKèo ແກ້ວ 깨오, Paklay ປາກລາຍ 빡라이, Nambak ນ້ຳບາກ 남박
khKhoa ຂວາ 콰, Savannakhét ສະຫວັນນະເຂດ 사반나켓, Khammouan ຄໍາມ່ວນ 캄무안, Phoukhoun ພູຄູນ 푸쿤
lㄹ, ㄹㄹlap ລາບ 랍, Luamsisai ເຫຼື້ອມສີໃສ 르암시사이, Sisoulit ສີສຸລິດ 시술릿, saola ເສົາຫຼາ 사올라
ຫຼ, ຫລ
mMounlapamôk ມູນລະປະໂມກ 문라빠목, ຈູມມະລີ Choummali 쭘말리, ແໝ່ມ Mèm 맴, manôrôm ມະໂນຣົມ 마노롬
ໝ, ຫມ
nNamnoy ນ້ຳນ້ອຢ 남노이, na ໜ້າ 나, Siphandon ສີພັນດອນ 시판돈, Xônnabouri ຊົນນະບູຣີ 손나부리
ໜ, ຫນ
ngNgoum ງູ່ມ 응움, Laongam ເລົ່າງາມ 라오응암, Maipakngum ໃໝ່ປາກງື່ມ 마이빡응음, Xékong ເຊກອງ 세꽁, Bang-On ບັງອອນ 방온
pPatouxai ປະຕູໄຊ 빠뚜사이, Attapu ອັດຕະປື 아따쁘
kip ກີບ 낍, Phômmathép ພົມມະເທບ 폼마텝
phPhôngvisét ຜົງວິເສດ 퐁비셋, Boupphavan ບຸບຜາວັນ 부파반, Phônsavan ໂພນສະຫວັນ 폰사반, Phoutsadi ພຸດສະດີ 풋사디
rRattanavôngsa ຣັດຕະນະວົງສາ 라따나봉사, rian ຫຣຽນ 리안, Bourôm ບູຣົມ 부롬, Ho Phra Kèo ຫໍພຣະແກ້ວ 호프라깨오, Sôngkran ສົງກຣານ 송끄란
ຫຣ
sSoukhouma ສຸຂຸມາ 수쿠마, Kétsana ເກດສະນາ 껫사나
tTaixaignavông ໄຕໄຊຍະວົງ 따이사이냐봉, Sisattanak ສີສັດຕະນາກ 시사따낙
Èt ແອດ 앳, Sétthathirat ເສດຖາທິຣາດ 세타티랏
thThavon ຖາວອນ 타본, Thélavat ເຖລະວາດ 텔라밧, Thakhèk ທ່າແຂກ 타캑, Naxaythong ນາຊາຢທອງ 나사이통
xXam Nua ຊຳເໜືອ 삼느아, Vixoun ວີຊຸນ 비순, phatxana ພາຊນາ 팟사나
vViangchan ວຽງຈັນ 비앙짠, Viravông ວິຣະວົງ 비라봉, Bolavén ບໍລະເວນ 볼라벤, Sisavat ສີສະຫວາດ 시사밧
ຫວ
(-)Anouvông ອານຸວົງສ໌ 아누봉, Gnot-Ou ຍອດອູ 뇻우, Oun-Ôp ອຸ່ນອົບ 운옵

반모음

로마자라오어 자모한글: 모음 앞한글: 자음 앞·어말보기
o오, 우*Xiangkhoang ຊຽງຂວາງ 시앙쾅, khoit ຂວິດ 큇, ngoam ງວຳ 응왐, khoèng ແຂວງ 쾡, mothoay ໝໍທວາຍ 모톼이, Kèoma ແກ້ວມະ 깨오마, xao ຊາວ 사오
ouxiouha ຊິວຫາ 시우하, kiou ກີວ 끼우
y이*Yapaoyang ຢາປາວຢ່າງ 야빠오양, Yônghoua ຢົງຮົວ 용후아
ຍ, ຽHouay Xay ຫ້ວຍຊາຍ 후아이사이, hoy ຮ້ອຽ 호이

모음

로마자라오어 자모한글보기
a◌ະ, ◌ັKading ກະດິງ 까딩, vat ວັດ 밧, Vixay ວິຊັຍ 비사이, Nang ນາງ 낭, Lao ລາວ 라오, Saykham ສາຍຄຳ 사이캄
◌າ
èແ◌ະ, ແ◌ັlè ແລະ 래, xèk ແຊັກ 색, Bèng ແບ່ງ 뱅, Nalè ນາແລ 날래, Kèobounphan ແກ້ວບຸນພັນ 깨오분판
ແ◌
éເ◌ະ, ເ◌ັtéban ເຕະບານ 떼반, Xéngku ເຊັ່ງກື 셍끄, Vangyé ຫວັງເຢ້ 방예, Thépthéva ເທບເທວາ 텝테바, héo ເຮວ 헤오
ເ◌
euເ◌ິະ, ເ◌ິMeung ເມິງ 믕, yeuk ເຢິກ 역, Nam Theun ນ້ຳເທີນ 남튼, Gneu ເຍີ້ 녀, Leuy ເລີຍ 르이
ເ◌ີ
i◌ິSirivan ສິຣິວັນ 시리반, Ngin ງິນ 응인, Hinboun ຫີນບູນ 힌분, Chinlavông ຈີນລາວົງ 찐라봉, ngiou ງີ້ວ 응이우
◌ີ
oເ◌າະ, ◌ັອKapho ກະເພາະ 까포, dong ດັ່ອງ 동, Bolavén ບໍລະເວນ 볼라벤, Thongloun ທອງລຸນ 통룬, Muang Ngoy ເມືອງງອຍ 므앙응오이
◌ໍ, ◌ອ
ôໂ◌ະ, ◌ົtô ໂຕະ 또, Hôngsa ຫົງສາ 홍사, Dôn ໂດນ 돈, Phônhông ໂພນໂຮງ 폰홍, dôy ໂດຍ 도이
ໂ◌
ou◌ຸOudômxai ອຸດົມໄຊ 우돔사이, Boun Tai ບຸນໃຕ້ 분따이, Phouy ຜຸຍ 푸이, Xaisômboun ໄຊສົມບູນ 사이솜분, Pak-Ou ປາກອູ 빡우, gnouy ຍູຍ 뉴이
◌ູ
u◌ຶnung ໜຶ່ງ 능, yut ຢຶດ 윳, Ngum ງື່ມ 응음, Xaignaxu ໄຊຍະຊື 사이냐스, khagnu ຂະຫຍື 카뉴
◌ື
aiໄ◌, ໃ◌아이Phaivan ໄພວັນ 파이반, Baitham ໃບທໍາ 바이탐
am◌ຳKhamphoy ຄຳພອຍ 캄포이, Champhon ຈຳພອນ 짬폰
aoເ◌ົາ아오Mao ເມົ່າ 마오, chaophagna ເຈົ້າພະຍາ 짜오파냐
iaເ◌ັຽະ, ◌ັຽ이아khia ເຂັຽະ 키아, diat ດັຽດ 디앗, Phou Bia ພູເບັ້ຽ 푸비아, Viangxai ວຽງໄຊ 비앙사이, khaoniao ເຂົ້າໜຽວ 카오니아오
ເ◌ັຽ, ◌ຽ
ouaົວະ, ◌ັວ우아khoua ຂົວະ 쿠아, khouan ຂັວນ 쿠안, Louangnamtha ຫຼວງນໍ້າທາ 루앙남타, Xoualu ຊົວລື 수알르, nouay ໜ່ວຍ 누아이
ົວ, ◌ວ
uaເ◌ຶອະ, ເ◌ຶອ으아dua ເດຶອະ 드아, dua ເດຶອ 드아, Muang Xai ເມືອງໄຊ 므앙사이, Sibounhuang ສີບຸນເຮືອງ 시분흐앙, gnuay ເຍື່ອຍ 뉴아이
ເ◌ືອ
* gn의 ‘니’와 초성에 오는 반모음 o, y의 ‘오, 우’, ‘이’는 뒤따르는 모음과 합쳐서 한 음절로 적는다.

표기 세칙

라오어는 BGN/PCGN 표기법에 따라 적은 로마자를 기준으로 대조표를 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.

제1항

예스러운 철자 또는 최근의 차용어 표기에 나타나는 파열음과 유음으로 이루어진 초성 자음군을 적을 때는 파열음에 ‘으’를 붙여 적는다. 현대 표준 라오어 발음에서는 이런 철자상의 자음군에서 유음이 발음되지 않으므로 통용 로마자 표기에서 유음을 적기도 하고 적지 않기도 하는데 한글 표기는 가장 널리 쓰이는 통용 로마자 표기를 따른다. 다만 음절 구분을 따져 유음 앞 음절의 종성 파열음은 받침으로 적는다.

  • Sôngkran ສົງກຣານ 송끄란
  • Phra Taipidôk ພຣະໄຕປິດົກ 프라따이삐독
  • pla ປລາ 쁠라
  • khrédit ເຄຣດິດ 크레딧
  • plak-in ປລັກອິນ 쁠락인
  • fènkhlap ແຟນຄລັບ 팬클랍
  • Mouklada ມຸກລາດາ 묵라다
  • Nitlakhon ນິດລະຄອນ 닛라콘

제2항

모음 사이에서 l은 ‘ㄹㄹ’로 적는다.

  • Phalanxai ພະລານໄຊ 팔란사이
  • Khôchaleun ໂຄຈະເລີນ 코짤른

제3항

같은 자음이 겹쳐 있을 때에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 같은 계열의 무성 파열음이 겹쳐 나온 -pph-, -tth-, -kkh- 등도 겹치지 않은 경우와 같이 적고 -tch-도 -ch-와 같이 적는다. 다만, -mm-, -nn-, -ngng-의 경우에는 ‘ㅁㅁ’, ‘ㄴㄴ’, ‘ㅇ응’으로 적는다.

  • Nôkki ນົກກີ່ 노끼
  • Attapu ອັດຕະປື 아따쁘
  • Akkhavông ອັກຄະວົງ 아카봉
  • Phatthana ພັດທະນາ 파타나
  • Boupphavan ບຸບຜາວັນ 부파반
  • kitchakan ກິດຈະການ 끼짜깐
  • Gnômmalat ຍົມມະລາດ 뇸말랏
  • Khammouan ຄໍາມ່ວນ 캄무안
  • Savannakhét ສະຫວັນນະເຂດ 사반나켓
  • phalangngan ພະລັງງານ 팔랑응안

제4항

gn와 초성에 오는 반모음 y는 뒤의 모음과 합쳐 ‘냐, 녜, 야, 예’ 등으로 적는다. 뒤따르는 모음이 eu일 때는 ‘녀, 여’로, u일 때는 ‘뉴, 유’로 적는다. 종성에 오는 반모음 y는 ‘이’로 적는다.

  • Xaignabouri ໄຊຍະບູຣີ 사이냐부리
  • Gnouang ຍວງ 뉴앙
  • Youy ຢຸ້ຍ 유이
  • Houay Xay ຫ້ວຍຊາຍ 후아이사이
  • Gneu ເຍີ້ 녀
  • yeuk ເຢິກ 역
  • gnuay ເຍື່ອຍ 뉴아이
  • yut ຢຶດ 윳

제5항

1. 초성 자음을 뒤따르는 반모음 o는 뒤의 모음과 합쳐 ‘와, 웨’ 등으로 적고 가능한 경우 앞의 자음과도 합쳐 적는다.

  • koian ກວຽນ 뀌안
  • Xiangkhoang ຊຽງຂວາງ 시앙쾅
  • khoèng ແຂວງ 쾡
  • ngoak ງວາກ 응왁
  • choat ຈວາດ 쫫
  • loat ລວາດ 뢋

2. 모음 뒤의 종성 반모음 o는 ‘오’로 적는다. i 뒤의 종성 반모음 ou는 ‘우’로 적는다.

  • Lao ລາວ 라오
  • khaoniao ເຂົ້າໜຽວ 카오니아오
  • Bokèo ບໍ່ແກ້ວ 보깨오
  • khumhéo ຂຸມເຮ່ວ 쿰헤오
  • Khiou ຄິວ 키우
  • Tiou ຕີວ 띠우